Blog

10 Ungkulan Bahasa Inggris yang Sering Bikin Orang Indonesia Garuk-Garuk Kepala

×

10 Ungkulan Bahasa Inggris yang Sering Bikin Orang Indonesia Garuk-Garuk Kepala

Sebarkan artikel ini
10 Ungkulan Bahasa Inggris yang Sering Bikin Orang Indonesia Garuk-Garuk Kepala
10 Ungkulan Bahasa Inggris yang Sering Bikin Orang Indonesia Garuk-Garuk Kepala (www.freepik.com)

6. “Under the Weather” – Bukan Soal Cuaca, Tapi Soal Kesehatan

Kalau kamu dengar ada yang bilang “I’m feeling under the weather,” itu artinya dia lagi gak enak badan atau merasa kurang sehat. Ungkapan ini gak ada hubungannya sama cuaca, ya!

“Under the weather” bisa dipakai untuk menggambarkan berbagai macam kondisi kesehatan, mulai dari flu ringan, sakit kepala, sampai kelelahan.

Kenapa Sering Disalahartikan?

Banyak orang Indonesia yang mengartikan “under the weather” secara harfiah, yaitu “di bawah cuaca”. Padahal, ungkapan ini sama sekali gak ada hubungannya dengan kondisi cuaca.

7. “Cost an Arm and a Leg” – Bukan Beneran Bayar Pakai Organ Tubuh!

Ungkapan ini kedengarannya serem banget, ya? Tapi, tenang aja, “cost an arm and a leg” gak berarti kamu harus menjual organ tubuhmu untuk membeli sesuatu, kok.

“Cost an arm and a leg” artinya sesuatu yang sangat mahal atau harganya selangit. Ungkapan ini bisa dipakai untuk menggambarkan barang, jasa, atau pengalaman apa pun yang membutuhkan biaya besar.

Kenapa Sering Disalahartikan?

Arti harfiah “cost an arm and a leg” adalah “seharga lengan dan kaki”. Jadi, banyak orang Indonesia yang mengira ungkapan ini berarti melakukan pengorbanan besar atau bahkan membahayakan diri sendiri.

Baca Juga  Usia Matang, Kencan Sehat: Hindari 5 Kesalahan Fatal Ini!

8. “It’s Raining Cats and Dogs” – Bukan Hujan Kucing dan Anjing Beneran!

Kalau kamu lagi di luar terus tiba-tiba hujan deras banget, jangan kaget kalau ada bule yang bilang “It’s raining cats and dogs!”. Ungkapan ini gak berarti ada kucing dan anjing yang jatuh dari langit, ya!

“It’s raining cats and dogs” artinya hujan sangat deras atau hujan lebat. Ungkapan ini biasanya dipakai dalam situasi informal, seperti saat ngobrol santai dengan teman atau keluarga.

Kenapa Sering Disalahartikan?

Arti harfiah “it’s raining cats and dogs” adalah “hujan kucing dan anjing”. Jadi, banyak orang Indonesia yang mengira ungkapan ini berarti ada fenomena alam yang aneh atau bahkan bencana.

9. “Kill Two Birds with One Stone” – Bukan Kekerasan Pada Hewan, Tapi Efisiensi!

“Kill two birds with one stone” itu artinya menyelesaikan dua masalah atau mencapai dua tujuan sekaligus dengan satu tindakan. Ungkapan ini menggambarkan seseorang yang cerdas dan efisien dalam melakukan sesuatu.

Kenapa Sering Disalahartikan?

Arti harfiahnya memang “membunuh dua burung dengan satu batu,” yang kesannya kejam. Padahal, ini hanya kiasan untuk efisiensi.

Baca Juga  Jangan Sampai Salah! Ini Cara Memilih APAR yang Benar untuk Perlindungan Maksimal

10. “Get Something Off Your Chest” – Bukan Soal Dada, Tapi Soal Beban Pikiran

Ungkapan ini artinya adalah mengungkapkan perasaan atau pikiran yang selama ini dipendam. Ketika seseorang berhasil “get something off their chest,” mereka biasanya merasa lega karena sudah tidak lagi memendam beban.

Kenapa Sering Disalahartikan? Jika diartikan langsung, memang jadi aneh. Padahal maksudnya adalah melepaskan beban pikiran dengan cara mengungkapkannya.

Tips Biar Gak Salah Paham Lagi

Setelah tau 10 ungkapan bahasa Inggris yang sering disalahartikan ini, semoga kamu gak bingung lagi, ya! Tapi, biar makin jago dan gak gampang salah paham, ada beberapa tips yang bisa kamu coba:

  • Jangan Terpaku Sama Arti Harfiah: Ingat, bahasa Inggris itu penuh dengan idiom dan ungkapan yang artinya gak bisa ditebak dari kata-katanya aja. Jadi, jangan langsung percaya sama kamus atau Google Translate, ya!
  • Perhatikan Konteks Kalimat: Coba perhatikan kalimat lengkapnya dan situasi saat ungkapan itu diucapkan. Biasanya, dari situ kamu bisa nebak maksud sebenarnya.
  • Cari Tau Artinya di Sumber Terpercaya: Kalau kamu bener-bener penasaran sama arti suatu ungkapan, coba cari di kamus idiom bahasa Inggris atau situs-situs yang khusus membahas slang dan ungkapan bahasa Inggris.
  • Jangan Malu Bertanya: Kalau kamu masih gak yakin, jangan ragu untuk bertanya langsung ke orang yang mengucapkan ungkapan itu. Lebih baik bertanya daripada salah paham, kan?
  • Sering-seringlah Berlatih: Semakin sering kamu terpapar bahasa Inggris, semakin mudah kamu memahami berbagai ungkapan dan idiomnya. Jadi sering-seringlah nonton film, dengerin lagu, baca buku, atau ngobrol dalam bahasa inggris.
Baca Juga  Bahasa Sehari-hari Bisa Mengubah Cara Orang Menilai Kita

Bahasa Inggris Itu Seru, Tapi Perlu Effort!

Belajar bahasa Inggris itu memang kayak naik roller coaster. Kadang seru, kadang bikin pusing, kadang bikin ketawa, kadang bikin nangis (kalau gak lulus ujian, hehehe). Tapi, yang pasti, belajar bahasa Inggris itu gak akan pernah sia-sia.

Dengan menguasai bahasa Inggris, kamu bisa membuka pintu ke dunia yang lebih luas, dapetin informasi yang lebih banyak, kenalan sama orang-orang baru, dan nambah skill yang berguna untuk masa depanmu.

Jadi, jangan pernah menyerah untuk terus belajar bahasa Inggris, ya! Siapa tahu, suatu hari nanti kamu bisa jadi expert yang gak cuma ngerti arti ungkapan-ungkapan di atas, tapi juga bisa ngejelasin ke orang lain dengan bahasa yang santuy dan gampang dimengerti. Good luck, ya!

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *